Gouden vertaalregels

Gouden vertaalregels
Titel: Gouden vertaalregels
Auteur: Paul Claes
Bestelnr.: 9789460043482
Uitgever: Vantilt, Uitgeverij
Prijs : € 19,95
Dit artikel is leverbaar binnen 24 uur
bij een bestelling voor 17:00 uur.
Delen:
Plaats in winkelwagentje
Vorige

Alle vertalers die vandaag de dag aan de slag gaan, moeten het wiel opnieuw uitvinden. Er bestaat namelijk geen Nederlands handboek met praktische vertaalwenken. Daarom verzamelt de gerenommeerde vertaler en vertaaldocent Paul Claes hier de gouden vertaalregels die hij in zijn vijftigjarige praktijk heeft ontdekt. Veel vertalingen zijn gesteld in een soort van 'vertaals', een idioom waarin de vreemde taal al te sterk doorklinkt. Vooral beginnelingen hebben de neiging krampachtig vast te houden aan woordenschat, woordvolgorde en zinsbouw van het origineel. Automatische vertaalmachines presteren met hun lineaire aanpak niet beter. Door betrekkelijk simpele regels kunnen we tot een vertaling komen die het taaleigen van het origineel eerbiedigt en meteen veel leesbaarder is. Paul Claes laat met een overdaad aan voorbeelden zien hoe we vertaals kunnen overwinnen bij het overzetten van Frans, Engels en Latijn en bij het omdichten van pozie. Zijn collega's Frans Denissen en Adam Heylen nemen het Italiaans voor hun rekening.

Niet alleen beginnende, maar ook ervaren vertalers kunnen veel leren van deze gouden vertaalregels.